i made this wow i’m so good at tumblogging😏🥰
Attributes and Qualities of an Executive Protection Professional... Check out www.oeis.ca
Share and max Noodles Noodles and See Gotta womens Zucchini Zucchini black I ve Stuff air You ve Gotta
A old dated A glow a the dark chair a air Chair thrif Pinteres look is Tufting yeezy Reupholstering DIY on look to new new this an give tutorial amp shoes for how an excellent in
husband like Noodles women this and school Husband doesn t fast liked Meatballs really Stroganoff stroganoff My delicious but bags was beg this My Beachbody
husband# # # ## # # ### # # ## ## # ##
This is my first post on Tumblr . I made this sunshine crossbody bag myself with the help of some videos from YouTube , taking instructions . The ultimate product I made is from the available things in my house .
Please share your ideas , if you have any . I’ll appreciate it greatly .
Eu e a minha bestie 🤞 somos muito iguais e muito diferentes, muito poético e lindo
💌
Delicious snack restock of my bag. I know it's for pins, but I don't have enough, so it's a snack window now ╮(. ❛ ᴗ ❛.)╭
I’m obsessed with fluffy key rings right now 🙈
My previous post about unusual signs was just scratching the surface, strange English can be found in a variety of places such as on t-shirts, menus or bags. Here are a couple more examples (courtesy of my acquaintance WM).
This sign is very near in their communication but it just feels very... well... generated using Google Translate or Weblio (my bane, some of the translations from this site have confounded me over the years). The most glaring error is the phrase, "what a so tasty". Why the heck is the 'a' in there? And it just doesn't work. It should be "What a tasty treat!" or simply, "How tasty." If I were to make this more natural I would probably say, "Congratulations! You have selected one of our shop's most popular treats. We are dedicated to seeing our customers' happy faces as they say, "How tasty!" We will never give up on our pursuit of making tasty treats. We are only satisfied if our customers are and we extend all of our efforts with the hope of seeing our customers' smiles. We are looking forward to your next visit." With a little more time I would smooth it out even further and leave your foreign guests feeling welcome with your strong and natural English.
With this sign, they really tried and again were not far off the mark. The section about the 'batch setting system' is a little awkward, I would change that sentence to say, "The air conditioning system is controlled centrally, so you are unable to adjust the temperature yourself." And the last part used 'fade away' when it should probably be 'turn off', so it should read- ' the green lamp will turn off when you push the power button and turn off the air conditioner. The monitor will also automatically turn off after a short time. '
Clear communication contributes to your branding and helps your foreign guests feel confident in your company. If you don't have the time and you want a native speakers input at a reasonable cost, we can help!